orkut, comunidades, namoros e mensagens
Tudo sobre orkut, namoro, comunidades e mensagens

Harry Potter e as Relíquias da Morte, novo livro do bruxinho, já está em português no Orkut

Harry Potter em portugues de graçaO trabalho de aproximadamente 400 fãs brasileiros do bruxinho que rende milhões a cada novo livro realizou uma proeza através do Orkut. Os leitores se organizaram através de uma comunidade e traduziram em menos de dez dias o livro "Harry Potter e as Relíquias da Morte" (Harry Potter and the Deathly Hallows). A nova aventura já está disponível para leitura grátis no site de relacionamento.

Enquanto a tradução oficial de Harry Potter deve chegar às livrarias somente em novembro, o grupo de adolescentes brasileiros, liderados por uma garota de 14 anos, realizou o mesmo trabalho com os 36 capítulos do sétimo livro da série e os publicou gratuitamente no orkut.

A tradução não-oficial pode ser encontrada na comunidade Máfia dos Livros e os membros já estavam trabalhando em uma forma de baixar o conteúdo para leitura off-line. O novo livro tem 784 páginas, e a tradução foi feita trocando arquivos no MSN e publicando links no Orkut.

Inicialmente, o grupo usou fotos das páginas da versão em inglês da obra que vazaram na internet. Depois, alguns tradutores passaram a usar como referência também algumas páginas da edição em inglês, que começou a ser vendida em todo o mundo no dia 21 de julho.

Melhorando o inglês de madrugada

A estudante Zita Mello, 18 anos, conta que participou da tradução e revisão de alguns dos 36 capítulos. Zita mora em Fortaleza e descobriu a comunidade fazendo pesquisas sobre Harry Potter no Orkut. “Os fãs querem saber tudo já e decidimos traduzir para dar oportunidade às pessoas que não entendem muito bem inglês de ler o livro”, diz Zita.

A jovem conta que atravessou “várias madrugadas” trabalhando na tradução de capítulos e, depois, ajudando na revisão. Ao todo, Zita estima que 400 pessoas colaboraram para traduzir a obra, o que dá menos de duas páginas por pessoa.

Ela conta que estuda inglês há 5 anos e traduzir Harry Potter a ajudou a descobrir novas palavras e melhorar a fluência em inglês. A editora que explora as edições brasileiras da obra prevê que o lançamento da edição de “Harry Potter e as Relíquias da Morte” em português só chegue às livrarias em novembro.

Luís Eduardo Ferreira, estudante de 15 anos, conta que já traduzia textos para amigos que não compreendem muito bem o idioma inglês quando descobriu a comunidade Máfia dos Livros, no Orkut. “Ninguém conhece ninguém pessoalmente. A gente foi fazendo tudo pela internet e os moderadores organizando o trabalho”,diz.

Luiz conta que o trabalho teve momentos tensos, com membros da comunidade substituindo os créditos de tradutores e revisores, em busca de reconhecimento. “Mesmo assim, conseguimos seguir no trabalho e concluir toda tradução”, diz.

A fundadora da Máfia dos Livros e coordenadora de todos os trabalhos é Isadora, uma estudante de 14 anos. Isadora usa o nome da bruxinha Fleur na comunidade e diz que a iniciativa é uma forma de permitir a quem não fala inglês ter acesso ao conteúdo do livro sem precisar esperar uma tradução original.

Além da comunidade no Orkut, o grupo publicou o site Harry Potter Vai lá (http://www.harrypotter7.vai.la/), que disponibiliza PDF de páginas e inglês e tradução completa em português. O site traz ainda entrevistas com fãs do bruxo. O sucesso da tradução já faz a comunidade discutir trabalhar em outras obras.

O endereço da Comunidade "Máfia do Livro" no orkut.com é http://www.orkut.com/Community.aspx?cmm=35986512

| | |

Com informações do Google Discovery (http://www.googlediscovery.com/2007/07/25/harry-potter-em-portugues-pode...) e Info Onlne (http://info.abril.com.br/aberto/infonews/072007/24072007-14.shl)


Tags:


x